[close] #notice-button-2010 { float: right; height: 30px; text-align: center; background-color: transparent; } #notice-button-2010-start { float: right; background-image: url(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/foundation/3/3d/CNbasicButtonParts.png); background-position: right bottom; width: 8px; height: 30px; } #notice-button-2010-end { float: right; background-image: url(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/foundation/3/3d/CNbasicButtonParts.png); background-position: left top; width: 8px; height: 30px; } #notice-button-2010-label { float: right; background-image: url(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/foundation/3/3d/CNbasicButtonParts.png); background-position: center center; background-repeat: repeat-x; font-family: sans-serif; font-size: 1em; font-weight: bold; color: black; line-height: 30px; height: 30px; white-space: nowrap; } #notice-button-2010-Editor { position:absolute; height: 30px; text-align: center; background-color: transparent; left: 40px; bottom: 15px; } #notice-button-2010-start-Editor { float: left; background-image: url(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/foundation/3/3d/CNbasicButtonParts.png); background-position: left top; width: 8px; height: 30px; } #notice-button-2010-end-Editor { float: left; background-image: url(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/foundation/3/3d/CNbasicButtonParts.png); background-position: right bottom; width: 8px; height: 30px; } #notice-button-2010-label-Editor { float: left; background-image: url(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/foundation/3/3d/CNbasicButtonParts.png); background-position: center center; background-repeat: repeat-x; font-family: sans-serif; font-size: .5em; font-weight: bold; color: black; line-height: 30px; height: 30px; white-space: nowrap; } #centralNotice.collapsed #WIKX008{ display: none; } #WIKX008{ position: relative; overflow: hidden; background-position: center left; background-repeat: no-repeat; padding-left: 20px; margin-bottom: 0.5em !important; background-color:#FFFFFF; border: solid 1px black; height:115px; } #WIKX008-logo { background-image: url(http://upload.wikimedia.org/wikipedia/foundation/6/60/B05_CN115.jpg); height:115px; width: 170px; background-position: top left; position: relative; overflow: hidden; } a.cn-full-banner-click { display:block; position:relative; height:100%; width:100%; } /* Bigger bold, blue text */ #WIKX008-text { font-size: 2em; font-weight: bold; font-family: Helvetica, sans-serif; color: #0019e8; padding: 1em; position:absolute; left: 215px; top: 10px; line-height: 1em; text-align:center; } #WIKX008-text:hover { text-decoration: underline } #WIKX008 a { text-decoration: none; } #WIKX008 div#cn-toggle-box { position: absolute; z-index: 1000; top: .2em; right: .2em; } #notice-button-2010-JimmyTrans{ position:absolute; text-align: center; background-color: transparent; right:10px; bottom:10px; } We're celebrating Wikipedia's 10th anniversary. Want to join? Read more Close <#> Knox's Translation of the Vulgate From Wikipedia, the free encyclopedia Jump to: navigation <#mw-head>, search <#p-search> /The Holy Bible: A Translation From the Latin Vulgate in the Light of the Hebrew and Greek Originals/ is a Catholic version of the Bible in three volumes (later published in one volume editions) translated by Monsignor Ronald Knox , the English theologian, priest, and crime writer. It is more commonly known as the Knox Version. ^[1] <#cite_note-0> In 1936, Ronald Knox was requested by the Catholic hierarchies of England and Wales to undertake a new translation of the Vulgate with use of contemporary language and in light of Hebrew and Greek manuscripts. When the New Testament was published in 1945, it was not intended to replace the Rheims version but to be used alongside it, as Bernard Griffin, the Archbishop of Westminster noted in the preface. With the release of the Knox's version of the Old Testament in 1950, the popularity of translations based on the Vulgate waned as the Church authorities promoted the use of Bibles based primarily on Hebrew and Greek texts following the 1943 encyclical /Divino Afflante Spiritu /. The Knox Bible was, however, one of the approved vernacular versions of the Bible used in the Lectionary readings for Mass from 1965 to the early 1970s along with the Confraternity Bible , Douay-Rheims Bible (Challoner Revision) , the Revised Standard Version Catholic Edition , and the Jerusalem Bible . The style of the translation is in idiomatic English and much freer in renderings of passages than the Douay version. With the Deuterocanonical books, the interpretation of the passages was brought closer to the Septuagint . When the Latin appeared to be doubtful, the translation of the text was based on other languages, with the Latin translation placed in the footnote. Templegate Publishers has produced a facsimile of the New Testament, ^[2] <#cite_note-1> (ISBN 0-87243-229-7 ). Baronius Press have recently secured the rights for the work from the Diocese of Westminster and is currently in the process of producing a new complete edition of Monsignor Knox's translation. [edit ] References 1. *^ <#cite_ref-0>* http://www.time.com/time/archive/preview/0,10987,853431,00.html 2. *^ <#cite_ref-1>* http://www.templegate.com/ [edit ] External links * Knox's Bible online edited 'you' version * Knox NT on StudyBible.info * Title pages to first editions of Knox Translation [hide <#>]v  *·* d  *·* e English language translations of the Bible 5th-11th century Old English Hexateuch · Old English Bible translations Middle English Wycliffe 16th-17th century Tyndale · Coverdale · Matthew · Great Bible · Taverner · Geneva · Bishops' · Douay-Rheims · Authorized King James 18th-19th century Challoner · Webster's · Young's Literal · Revised · Darby · Joseph Smith · Quaker 20th century American Standard · Rotherham's Emphasized · Ferrar Fenton · *Knox* · Revised Standard · New World · New English Bible · New American Standard · Good News · Jerusalem · New American · Living · New International · New Century · Bethel · New King James · New Jerusalem · Recovery · New Revised Standard · Revised English · Contemporary English · The Message · Clear Word · 21st Century King James · Third Millennium · New International Reader's · New International Inclusive Language · New Living · Complete Jewish Bible · International Standard · Holman Christian Standard · The Scriptures '98 21st century World English · English Standard · Today's New International · New English Translation (NET Bible) · New English Translation of the Septuagint · Orthodox Study Bible · The Voice · Common English Bible · Catholic Public Domain · WGC Illustrated · Apostolic Bible Polyglot · Open English Bible · Open English Translation · Eastern Orthodox Bible Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/Knox%27s_Translation_of_the_Vulgate" Categories : English Bible translations Personal tools * Log in / create account Namespaces * Article * Discussion Variants <#> Views * Read * Edit Actions <#> * View history Search Search Navigation * Main page * Contents * Featured content * Current events * Random article * Donate to Wikipedia Interaction * Help * About Wikipedia * Community portal * Recent changes * Contact Wikipedia Toolbox * What links here * Related changes * Upload file * Special pages * Permanent link * Cite this page Print/export * Create a book * Download as PDF * Printable version * This page was last modified on 2 January 2011 at 23:29. * Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License ; additional terms may apply. See Terms of Use for details. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc. , a non-profit organization. * Contact us * Privacy policy * About Wikipedia * Disclaimers * Powered by MediaWiki * Wikimedia Foundation